close
DEAR 源,

你就在世界的另外一邊,站在與我相對的位置,
每一天,我都彷彿在不知不覺中失去你一點,
即使在心裡的你是如此的親近,我的雙手,卻無法碰觸到那樣的遙遠,
但儘管如此,你依然駐足在我的心中,在世界的另外一邊。

為了你,我能有跨越整個宇宙的力量,
但若你已不在那裡,這一切就失去了意義。
我會在這裡等著你,直到你找到了你的路,回到我身邊,
我就在這裡,在世界的另外一邊。

你就在世界的另外一邊,因為我們都是身不由己,
希望我們的愛情能夠延續的比期盼的更長久,直到生命之火燒盡的那一天,
我會永遠的愛著你,直到山盟海誓都不足以承諾,
直到我再也找不到回去你身邊的路,在世界的另外一邊。

這是秘密花園的Half a world away的歌詞翻譯,也許沒有那麼的貼近原文,
但是我們的確如歌詞裡所說的,被迫分隔在世界最遙遠的兩端。

這讓我想起了,如果要問我你曾經說過的最讓我感動的一句話,
我想那就是,在你知道我要長久離開的那一晚,在陽明大學的操場上,
看著台北的夜景,你對我說的那句,

妳要好好的記住眼前的景色,才不會以後回來了,連回家的路都找不到。

我不會迷路的,對吧?
因為我永遠都會知道回家的路,還有回「家」的路。



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ianroo 的頭像
    ianroo

    ianroo

    ianroo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()