對英文稍微有研究的人應該知道,英文字也有性別之分的。
例如
house -- female
pencil -- male
那 computer 是男的還是女的咧?
有位老師把學生分成男女兩組討論出了以下的結果...
The men's group decided that "computer" should definitely be of the feminine gender ("la computadora"),
because:
男生組認為,電腦絕對是女性!因為...
1. No one but their creator understands their internal logic;
除了造物主以外,沒人能理解她們腦袋裡的邏輯。
2. The native language they use to communicate with other computers is incomprehensible to everyone else;
女人和女人之間彼此溝通的語言是旁人都無法理解的。
3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for possible later retrieval; and
就算是最芝麻蒜皮的小錯,她們也會牢牢的記住,等待以後有機會的時候翻舊帳。 還有就是...
4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your paycheck on accessories for it.
每次當你身邊有了位固定的女伴,你就會發現你的薪水有一半都被她拿去買她的"必需品"。
那麼... 女生組的又是怎麼想的咧?
The women's group, however, concluded that computers should be Masculine ("el computador"),
because:
女生組認為電腦絕對是男的!因為...
1. In order to do anything with them, you have to turn them on;
每次需要做什麼事情的時候都得自己主動去叫他。
2. They have a lot of data but still can't think for themselves;
他們的腦袋裡裝了很多的事情,但是他們就是不懂得為他們自己著想。
3. They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE the problem; and
他們原本的目標是要協助妳一起解決問題,但大部分的時間,他們自己就是問題本身。
4. As soon as you commit to one, you realize that if you had waited a little longer, you could have gotten a better model.
每次當你身邊有了位固定的男伴,你總會發現,如果當初你再多等一點點的時間,你通常能找到一個更好的!
討論的結果...
女生組獲勝。
所以電腦是男的。
-- 以上由 firnnovien 翻譯 ,歡迎轉錄,但是請註明來源^^ --
留言列表